Во славу любви: о феномене фильма «Свадьба» с точки зрения сербохорватских пар

Сценарист Игорь Шереги уже объявил о начале съемок продолжения.

9084 просмотров 10 комментариев
Фрагмент из фильма «Свадьба», Фото: фильм «Виктория».
Фрагмент из фильма «Свадьба», Фото: фильм «Виктория».
Отказ от ответственности: переводы в основном выполняются с помощью переводчика AI и могут быть не на 100% точными.

Слободан Маричич и Тияна Душей Ристев

журналисты Би-би-си

«Чей это ребенок, наш?» — спрашивает слегка обеспокоенный отец, окруженный женой и матерью, своего сына по видеосвязи, который только что сообщил им о беременности своей девушки.

И в далеком Лондоне.

«Наш... относительно», — отвечает молодой человек.

Он нервно заламывает руки, вытирает пот и в конце концов каким-то образом умудряется сказать: «Она хорватка», на что его отец, министр в сербском правительстве, которого играет Драган Белогрлич, хватает его за голову.

В Загребе реакция была ничуть не лучше.

"Сербка?" — воскликнула бабушка и упала в обморок.

Итак, все начинается. СвадьбаФильм, написанный и снятый Игорем Шереги, в последние недели собирает полные залы кинотеатров.

Фильм впервые был показан в Хорватии, где его посмотрели уже более 400 000 человек, как сообщили представители кинокомпании, что делает его самым просматриваемым хорватским фильмом всех времен.

В Сербии, по официальным данным, трансляцию посмотрели около 130 000 зрителей.

Фильм постепенно распространяется в другие страны бывшей Югославии, и несколько премьер предназначены для диаспоры.

Шереги уже объявил о начале съемок продолжения.

В это время мы обсуждали не только фильм, но и их жизнь и любовь — в мире частых политических и других конфликтов — с реальными сербохорватскими парами.

Они живут жизнью, словно сошедшей со страниц кинофильма?

Сенка и Гордан

фильм Виктория

«Мы с нетерпением ждали этот фильм», — таковы первые слова, которые мне произносит 37-летний Сенка Туркович.

«Эта тема нам очень хорошо знакома», — добавляет он с улыбкой.

Она родилась в Заечаре, после окончания учебы более десяти лет прожила в Белграде, а затем переехала в Загреб со своим мужем Горданом, который родом из Сплита.

У них недавно родился сын.

«Нам было смешно, фильм в юмористической форме обыгрывает стереотипы и рассказывает о людях, которые кажутся разными, но на самом деле очень похожи, поэтому мы остались довольны», — говорит Туркович.

«Я вспомнила нашу свадьбу, которая тоже проходила в море, и то чувство предвкушения и радости, которое царило в предвкушении всего нового, что нас ждало впереди».

Возможно, они нашли друг друга в каких-то сценах, какими бы карикатурными они ни казались?

«Есть сходства», — отвечает Туркович.

«Свадьба проходила в Сплите, и организация была очень сложной — моя семья приехала из Заечара, Белграда, со всех уголков страны, некоторые гостили у его родственников...»

«Это было недельное собрание».

Они оба знали, продолжает он, что все будет хорошо, но случались и комичные ситуации, когда две стороны семьи плохо понимали друг друга.

«Между отцами не было никакой конкуренции, как в...» Свадьбы", государства.

«Мои родители познакомились с Горданом, когда мы были друзьями, за несколько лет до того, как начали встречаться, и все меня поддерживали, особенно моя сестра».

«И Гордоны тоже были счастливы, они замечательные и открытые люди».

Частный архив

Одной из организационных проблем в фильме, отражавшей множество других противоречий, был вопрос музыки.

Это, чей Музыка заиграет.

«Музыка тоже была для нас проблемой», — вспоминает Туркович.

«Играла хорватская группа, исполнявшая поп- и рок-музыку — как хорватскую, так и сербскую — но было указано, какие песни им играть запрещено, поэтому наши друзья подшучивали над Горданом, говоря, что они собираются их заказать, что было довольно забавно».

Они случайно встретились в Белграде.

Она полюбила его с первого взгляда, чего с ней раньше никогда не случалось, отмечает она.

«Он средиземноморского типа, открытый, необычный, мне это понравилось... Моя мама даже сказала мне: „Он просто экзотичен“».

Они несколько недель общались как друзья, а затем поддерживали связь и виделись, когда он приезжал в Сербию, а она в Хорватию.

Спустя пять лет они начали встречаться, сначала на расстоянии в течение двух лет, но затем возник вопрос, где они будут жить — в Белграде или Загребе.

Они выбрали хорватскую столицу из-за его работы.

Я спрашиваю её, было ли ей это трудно.

«Да, безусловно», — коротко отвечает он.

«Я переехала во время пандемии коронавируса, мы не могли путешествовать, все мои друзья остались в Белграде и Заечаре, и в Загребе у меня, кроме него, никого не было».

Однако, как она отмечает, все были очень добры и открыты к ней, и у нее не возникло никаких проблем, хотя некоторые и предупреждали ее о том, «как ей добраться до Хорватии».

«Язык почти одинаковый, люди очень похожи, всё одно и то же, мы все устали от политики разделения, конфликтов и негативных высказываний о наших соседях».

«Я здесь уже семь лет... Теперь нас трое», — заключает он с улыбкой.

Иван и Далибор

Отношения между белградским Иваном Зидаревичем и его партнершей Далибор, родом из Загреба, можно назвать историческими.

В 2014 году они заключили свой первый жизненный союз в Хорватии.

«И один серб, и один хорват», — говорит Зидаревич Би-би-си на сербском языке.

«Все мои друзья говорят, что он мой муж, но юридически это не брак, он мой спутник жизни».

Закон о браке в Хорватии был принят в 2014 году (в Сербии такого закона до сих пор нет), и ему предшествовал референдум по конституционному определению брака.

Тогда это было определено как союз мужчины и женщины.

Возможно, Иван и Далибор не состояли в законном браке, но торжество всё же состоялось — его называли свадьбой, свадебным банкетом или вечеринкой.

«Когда мы бронировали ресторан, мы не указывали, по какому поводу».

«И наконец мы туда добрались, вечеринка была примерно на 40 человек, мы приехали, потом появились гетеросексуальные пары, затем гей-пары, и владелец с официантами заметили, что что-то не так».

«Мы подошли к владельцу, сказали ему, что наше партнерство будет существовать, а он ответил: „Вы — тот самый гей-брак“», — вспоминает Зидаревич.

Всё прошло хорошо, отмечает он.

«Около пяти утра владелец подошел к Далибору, дал ему бутылку фино и сказал: „Если ты снова женишься, то получишь ее бесплатно“».

Это было в субботу, а в понедельник он пошел подавать документы на проживание и получать... Удостоверение личностиили удостоверение личности для временного проживания.

«Я протягиваю документ на стойке, там написано "выписка из книги о партнерских отношениях", номер 0001, и я все думаю: "А что же они мне теперь скажут?"» — рассказывает Зидаревич.

«Женщина жестом предлагает мне присесть, чтобы я мог ее услышать: „Вы первый?“ — спрашивает она меня».

«Да», — отвечаю я, всё ещё ожидая услышать, что всё это значит.

«И она просто сказала: „Поздравляю“».

Частный архив

Он познакомился со своей партнершей в 2012 году, и поначалу у них были отношения на расстоянии.

Сегодня они живут в Загребе, но если бы им не удалось зарегистрироваться, они бы уехали в третью страну.

Он получил хорватское гражданство в 2020 году и «интегрировался в хорватское общество», но часто приезжает в Белград вместе с Далибором.

«Я отвез его в Шумадию, мы были в Тополе, Аранджеловаце, Опленаце, так что все работает».

«Пока мы с вами разговариваем, сотни людей пересекают пограничный переход Баяково-Батровци на границе Хорватии и Сербии, любят друг друга, путешествуют, живут своей жизнью, работают».

Хотя он отмечает, что, будучи сербом-геем в Загребе, у него не было проблем, за исключением некоторых комментариев в интернете, он осознает, что существуют негативные случаи, и что необходимо работать над борьбой с этим.

Свадьба Он ещё не смотрел.

Он говорит, что ждет, когда зрители "немного разойдутся".

Ивица и Драгана

Ивица Пропадало и Драгана Тодорович Пропадало из Чачака вместе уже 15 лет, из них девять лет женаты.

Они живут между Загребом и Истрией, разделяя свою жизнь между путешествиями, искусством и повседневной жизнью, которая, по их словам, основана на взаимопонимании и терпимости.

Они вместе посмотрели фильм, который, по их словам, «особенный и смешной», и были рады, что это произведение не основано на военных и трагических темах.

Ивица считает, что авторам удалось изобразить два народа, которые во многом отличаются друг от друга, но разделяют одинаковое чувство юмора.

«Здесь присутствовали карикатура, прославление и преувеличение — элементы, необходимые для художественной свободы самовыражения, но это оправданная доза позитивного китча», — говорит BBC Serbian уроженец Ливно, инженер-электрик, художник, сценограф и музыкант.

Он отмечает, что его родители, Антония и Марко, научили его уважать все различия — религиозные, национальные и личные — и в их семье они всегда были частью жизни.

Его покойная бабушка Йованка была сербкой.

«Если моему деду Томи 150 лет назад это не мешало, почему это должно волновать меня сегодня?» — говорит он с улыбкой.

«Мы с Драганой были вместе четыре года, когда пережили тяжёлую трагедию, но не все трагедии печальны — наша закончилась счастливым браком».

На вопрос, узнали ли они себя в каких-либо репликах или ситуациях из фильма, Ивица честно отвечает: «Не совсем».

Частный архив

Однако он особенно рад рассказать о встрече с родителями Драганы в Чачаке.

Они почти ничего о нем не знали — ни о том, что он хорват, католик, разведенный, ни о том, что он на 28 лет старше их дочери.

Он планировал привезти монографии и компакт-диск группы. Тяжелая индустрия В котором он играет, но Драгана ответила ему, чтобы его возраст не был раскрыт слишком рано.

Вместо этого он привёз только ливнский сыр.

«После нескольких рюмок бренди мой язык перестал реагировать», — говорит Ивица.

Когда отец Драганы спросил, впервые ли он в Чачаке, тот ответил: «Ни в коем случае, я играл здесь еще в 1972 году с группой Smak».

Тишина за столом говорила сама за себя.

Было очевидно, что в пятилетнем возрасте он не умел играть.

Прошедшие годы раскрываются, но без драматизма.

«Сегодня я с гордостью могу сказать, что Дара и Томо (мой тесть и тёща) всего на год младше меня, и мы прекрасно ладим», — добавляет он.

Драгана шутит, что выбрала себе мужа так, чтобы между ним и ее родителями не было разрыва поколений.

Он познакомился со своей женой в 2011 году в Белграде, через общих друзей, на концерте и во время продвижения альбома. Мы были в раю. бандаж Тяжелая индустрия в Молодежном центре.

«Остальное — уже история», — говорит он.

Они поженились в 2017 году в Загребе, в музее Мимара.

Их первый танец исполнила известная хорватская артистка Тереза ​​Кесовия в сопровождении многочисленных музыкальных друзей из этого региона.

После свадьбы сербские и хорватские СМИ поздравили молодоженов.

Ивица особенно запомнил одно высказывание: «Моя погибель, ты мог бы спасти кого-нибудь из наших».

Драгана часто выражает свою любовь в стихах:

«Нет границ, расстояний, холмов и гор, нет лет — это просто цифры».

«Нет ни твоего, ни моего; когда любовь истинна, она разрушает всё на своём пути».

Частный архив

BBC теперь будет на сербском языке и на YouTube, следите за нами ЗДЕСЬ.

Подпишитесь на нас в Фейсбук, Твиттер, Instagram i Вайбер. Если у вас есть предложение по теме для нас, напишите по адресу bbcnasrpskom@bbc.co.uk.

Бонусное видео: